Judges 5:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere som rir på blakke eselhopper, dere som sitter på tepper, og dere som vandrer langs veien: Syng!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De som på gulblakk gangar rid, på høgjende i stova sit, og etter jamne vegen gjeng, røyst i, og syng ein song!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Syng, I som rider på lyse aseninner, I som sitter på eders tepper, og I som vandrer på veien!
Norwegian 1938
Syng, de som rid på kvite asnor, de som sit på dykkar dyre teppe, og de som vandrar etter vegen!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tenk etter, dere som rir på blakke esler, dere som sitter på tepper, og dere som vandrer på veien.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De som rid på blakke eselhopper, de som sit på teppe, de som vandrar langs vegen: Syng!
Norwegian BGO
Syng, dere som rir på hvite eselhopper, som sitter i dommerkappe og som vandrer på veien.
Norwegian N 78 BM
Tenk etter, dere som rir ¬på blakke esler, dere som sitter på tepper, og dere som vandrer på veien.
Norwegian N 78 NN
Tenk etter, ¬de som rid på blakke esel, de som sit på dyre teppe, og de som vandrar etter vegen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere som rir på hvite esler, dere som sitter på rike tepper, dere som vandrer på veien: Syng!