Judges 5:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Våkn opp, våkn opp, Debora! Våkn opp, våkn opp, bær fram en sang! Reis deg, Barak, fang dine fiender, Abinoams sønn!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vakn upp, vakn upp, Debora, vakn upp, eit kvæde kved! Statt upp, Barak, før fangarn’ burt, son åt Abinoam!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Våkn op, våkn op, Debora, våkn op, våkn op, stem i en sang! Stå op, Barak, og før dine fanger i fangenskap, du Abinoams sønn!
Norwegian 1938
Vakna upp, vakna upp, Debora, vakna upp, vakna upp, røysta i og kved! Statt upp, Barak, før fangane burt, du son åt Abinoam!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Våkn opp, Debora, våkn opp! Våkn opp og stem i en sang! Reis deg, Barak, Abinoams sønn, og før dine fanger bort!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vakna, vakna, Debora! Vakna, vakna, ber fram ein song! Reis deg, Barak, fang dine fiendar, Abinoams son!
Norwegian BGO
Våkn opp, våkn opp, Debora! Våkn opp, våkn opp, syng en sang! Reis deg, Barak, og før dine fanger i fangenskap, du Abinoams sønn!
Norwegian N 78 BM
Våkn opp, Debora, våkn opp! Våkn opp og stem i en sang! Reis deg, Barak, Abinoams ¬sønn, og før dine fanger bort!
Norwegian N 78 NN
Vakna, Debora, vakna! Vakna, røysta i og kved! Reis deg, Barak! Før fangane bort, ¬du Abinoamsson!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Våkn opp! Våkn opp, Debora! Våkn opp! Våkn opp, stem i en sang! Stå opp, Barak, og før dine fanger i fangenskap, du Abinoams sønn!