Judges 5:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Konger kom og kjempet, da kjempet de, Kanaans konger, i Taanak ved Megiddos vann, men de tok ikke sølv som bytte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då kom kongarn’ og stridde, kananitarkongarn’ stridde i Tana’ak, ved Megiddovatnet; sylv vann dei visst ikkje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Konger kom, de stred, dengang stred Kana'ans konger ved Ta'anak, ved Megiddos vann; hærfang av sølv fikk de ikke.
Norwegian 1938
Kongar kom og stridde, ja då stridde Kana'ans-kongane ved Tana'ak, ved Megiddovatnet; sylv fekk dei ikkje til herfang.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Konger kom og kjempet, ja, Kanaans konger kjempet ved Ta'anak, nær Megiddo- bekken; men de tok ikke sølv som bytte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kongar kom og kjempa, då kjempa dei, Kanaans kongar, i Taanak ved Megiddos vatn, men dei tok ikkje sølv som bytte.
Norwegian BGO
Kongene kom og stred, så stred kongene fra Kanaan i Ta’anak, ved Megiddos vann. Ikke noe bytte av sølv tok de.
Norwegian N 78 BM
Konger kom og kjempet, ja, Kanaans konger kjempet ved Ta’anak, nær Megiddo-¬bekken; men de tok ikke sølv som bytte.
Norwegian N 78 NN
Kongar kom og stridde, ja, Kanaans kongar stridde ved Ta’anak, ¬attmed Megiddo-bekken; men dei tok ikkje sølv ¬til hærfang.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Konger kom, de kjempet. Den gang kjempet Kana’ans konger ved Ta’anak, ved Megiddos vann. Hærfang av sølv fikk de ikke.