Judges 5:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Landsbyene lå øde i Israel, de lå øde, før jeg, Debora, sto fram, sto fram som en mor i Israel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein førar fattast Israel, ein førar, alt til du steig fram, til du steig fram, Debora, som ei mor i Israel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det fantes ingen fører i Israel, nei, ingen før jeg, Debora, stod frem, før jeg stod frem, en mor i Israel.
Norwegian 1938
Då fanst det ingen førar i Israel, alt til eg, Debora, stod fram, til eg stod fram, ei mor i Israel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det fantes ingen fører i Israel før jeg, Debora, stod fram, stod fram som en mor i Israel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Landsbyane låg aude i Israel, dei låg aude, før eg, Debora, stod fram, stod fram som ei mor i Israel.
Norwegian BGO
Krigerne ble borte i Israel, ja, de ble borte, helt til jeg, Debora, sto fram, jeg sto fram som en mor i Israel.
Norwegian N 78 BM
Det fantes ingen fører i Israel før jeg, Debora, stod fram, stod fram som en mor i Israel.
Norwegian N 78 NN
Det fanst ingen førar i Israel før eg, Debora, stod fram, før eg stod fram, ei mor i Israel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det fantes ingen fører i Israel. Nei, ingen før jeg, Debora, sto fram - før jeg sto fram, en mor i Israel.