Judges 6:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kom HERRENS engel og satte seg under eiketreet i Ofra, det som tilhørte Joasj av Abieser-slekten. Gideon, sønnen til Joasj, holdt på å treske hvete i vinpressen for å berge kornet fra midjanittene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herrens engel kom og sette seg under den eiki som stend i Ofra, der Joas av Abiezer-ætti rådde. Gideon, son åt Joas, stod då i vinpersa og banka utor noko kveite, so han kunde få berga det for midjanitarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herrens engel kom og satte sig under den ek som står i Ofra, der hvor Joas av Abiesers ætt rådet. Gideon, hans sønn, stod da og tresket hvete i vinpersen for å berge den for midianittene.
Norwegian 1938
Og Herrens engel kom og sette seg under den eiki som stend i Ofra, der Joas av Abieser-ætti rådde. Gideon, son åt Joas, stod då i vinpersa og treskte noko kveite, so han kunde få berga det for midianitane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kom Herrens engel og satte seg under eiketreet i Ofra, der Joasj av Abieser-ætten rådde. Gideon, sønn av Joasj, holdt på å treske hvete i vinpressen, for å berge kornet fra midjanittene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kom HERRENS engel og sette seg under den eika som står i Ofra, den som høyrde til Joasj av Abieser-slekta. Gideon, son til Joasj, stod og treskte kveite i vinpressa for å berga kornet frå midjanittane.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herrens Engel kom og satte seg under terebintetreet i Ofra. Treet tilhørte abieseritten Joasj. Hans sønn, Gideon, tresket hvete i vinpressen for å gjemme den unna så den ikke skulle bli tatt av midjanittene. Herrens Engel åpenbarte seg for Gideon og sa til ham: «Herren er med deg, du mektige kriger!» Da svarte Gideon: «Herre, hør! Hvis Du er med oss, hvorfor har da alt dette hendt oss? Hvor er alle Dine underfulle gjerninger som forfedrene våre fortalte oss om? De sa jo at Herren hadde ledet oss opp fra Egypt. Nå ser det ut som at Du har forlatt oss, Herre, og derfor må vi lide under midjanittene.»
Norwegian BGO
Herrens Engel kom og satte seg under terebintetreet i Ofra, det som tilhørte abieseritten Joasj. Hans sønn, Gideon, tresket hvete i vinpressen for å gjemme den for midjanittene.
Norwegian N 78 BM
Da kom Herrens engel og satte seg under eiketreet i Ofra, der Joasj av Abieser-ætten rådde. Gideon, sønn av Joasj, holdt på å treske hvete i vinpressen, for å berge kornet fra midjanittene.
Norwegian N 78 NN
Då kom Herrens engel og sette seg under den eika som står i Ofra, der Joasj av Abieser-ætta rådde. Gideon, son til Joasj, stod og treskte noko kveite i vinpressa, så han kunne berga kornet frå midjanittane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herrens engel kom og satte seg under eiketreet i Ofra, der Joasj av Abieser-ætten rådde. Gideon, sønnen hans, sto da og tresket hvete i vinpressen for å berge kornet fra midianittene.