Judges 6:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gideon svarte ham: «Hør på meg, herre! Hvis HERREN er med oss, hvorfor har da alt dette hendt oss? Hvor blir det av alle hans under, de som fedrene våre fortalte oss om? De sa at det var HERREN som brakte oss opp fra Egypt. Men nå har HERREN forlatt oss og gitt oss i hendene på midjanittene.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Orsaka, gode herre!» svara Gideon, «ser Herren med oss, kvi hev då alt dette hendt oss, og kvar er no alle undergjerningarne hans, som federne våre fortalde oss um? «Det var Herren som førde dei ut or Egyptarland!» sagde dei. Men no hev Herren skuva oss ifrå seg, og gjeve oss i Midjans vald.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Gideon sa til ham: Hør på mig, Herre! Er Herren med oss, hvorfor har da alt dette rammet oss, og hvor er alle hans undergjerninger som våre fedre har fortalt oss om, idet de sa: Førte ikke Herren oss op av Egypten? Men nu har Herren forlatt oss og gitt oss i midianittenes hånd.
Norwegian 1938
Gideon svara: Høyr på meg, Herre! Er Herren med oss, kvifor hev då alt dette hendt oss, og kvar er no alle undergjerningane hans som federne våre fortalde oss um? Dei sa at det var Herren som førde dei ut or Egyptarland. Men no hev Herren skuva oss ifrå seg og gjeve oss i Midians vald.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gideon svarte: «Hør på meg, herre! Er Herren med oss, hvorfor har da alt dette hendt? Hvor skjer det nå slike under som våre fedre har fortalt oss om? De sa at det var Herren som førte dem opp fra Egypt. Men nå har Herren forkastet oss og gitt oss i hendene på midjanittene.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gideon svara: «Høyr på meg, herre! Om HERREN er med oss, kvifor har då alt dette hendt med oss? Kvar er dei undera han gjorde, og som fedrane våre fortalde oss om? Dei sa at det var HERREN som førte dei ut frå Egypt. Men no har HERREN vendt seg frå oss og gjeve oss i hendene på midjanittane.»
Norwegian BGO
Da sa Gideon til Ham: «Herre, hør på meg! Hvis Herren er med oss, hvorfor har da alt dette hendt oss? Og hvor er alle Hans underfulle gjerninger, de våre fedre fortalte oss om da de sa: ‘Førte ikke Herren oss opp fra Egypt?’ Men nå har Herren forlatt oss og overgitt oss i midjanittenes hånd.»
Norwegian N 78 BM
Gideon svarte: «Hør på meg, herre! Er Herren med oss, hvorfor har da alt dette hendt? Hvor skjer det nå slike under som våre fedre har fortalt oss om? De sa at det var Herren som førte dem opp fra Egypt. Men nå har Herren forkastet oss og gitt oss i hendene på midjanittene.»
Norwegian N 78 NN
Gideon svara: «Høyr på meg, herre! Er Herren med oss, kvifor har då alt dette hendt? Kvar hender det no slike under som dei fedrane våre fortalde oss om? Dei sa at det var Herren som førte dei ut or Egypt. Men no har Herren støytt oss frå seg og gjeve oss i hendene på midjanittane.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Gideon sa til ham: Hør på meg, Herre! Er Herren med oss, hvorfor har da alt dette rammet oss? Og hvor er alle hans undergjerninger som våre fedre har fortalt oss om, når de sa: Førte ikke Herren oss opp fra Egypt? Men nå har Herren forlatt oss og overgitt oss i midianittenes hånd.