Judges 6:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gideon gikk og gjorde i stand et geitekje, så tok han en efa mel og bakte usyret brød. Kjøttet la han i en kurv, og suppen helte han i en krukke. Så bar han det ut under eiketreet og satte det fram for ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gjekk Gideon inn, og stelte til eit kid, og tok ei skjeppa mjøl og lagde søtebrød av. Kjøtet lagde han i gryta, og sodet hadde han i ei krukka. So bar han det ut til honom under eiki og sette det fram.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gikk Gideon inn og laget til et kje og en efa mel til usyrede kaker; kjøttet la han i en kurv, og suppen hadde han i en krukke og bar det ut til ham under eken og satte det frem.
Norwegian 1938
So gjekk Gideon inn og laga til eit kje og tok ein efa mjøl og laga usyrte kakor av. Kjøtet la han i ei korg, og sodet hadde han i ei krukka. So bar han det ut til han under eiki og sette det fram.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gideon gikk inn og stelte til et kje, tok en efa mel og bakte usyrede brød. Kjøttet la han i en kurv og suppen hadde han i en krukke. Så gikk han ut til Guds engel under eiketreet og satte det fram for ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gideon gjekk og stelte til eit geitekje, så tok han ein efa mjøl og baka usyra brød. Kjøtet la han i ei korg, og suppa hadde han i ei krukke. Så bar han det ut under eika og sette det fram for han.
Norwegian BGO
Så gikk Gideon inn og lagde i stand et kje og usyret brød av en efa mel. Kjøttet la han i en kurv, og han helte suppen i en gryte. Alt tok han med ut til Ham under terebintetreet og satte det fram.
Norwegian N 78 BM
Gideon gikk inn og stelte til et kje, tok en efa mel og bakte usyrede brød. Kjøttet la han i en kurv og suppen hadde han i en krukke. Så gikk han ut til Guds engel under eiketreet og satte det fram for ham.
Norwegian N 78 NN
Så gjekk Gideon inn og stelte til eit kje, tok ein efa mjøl og baka usyrt brød. Kjøtet la han i ei korg og soddet hadde han i ei krukke. Så bar han det ut til Guds engel under eika og sette det fram for han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så gikk Gideon inn og stelte til et kje, og han tok en efa mel til usyret brød. Kjøttet la han i en kurv, og suppen hadde han i en krukke. Dette bar han ut til ham under eiketreet og satte det fram for ham.