Judges 6:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så rakte HERRENS engel fram spissen av staven som han hadde i hånden, og rørte ved kjøttet og de usyrede brødene. Da slo ild opp fra berget og fortærte kjøttet og brødet. Og HERRENS engel ble borte for øynene på ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herrens engel rette fram staven som han hadde i handi, og stakk burti kjøtet og søtebrødet. Då slo det eld upp or berget, og øydde kjøtet og brødet, og Herrens engel kvarv burt for augo hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herrens engel rakte ut staven han hadde i hånden, og rørte med enden av den ved kjøttet og de usyrede kaker; da steg det ild op fra stenen og fortærte kjøttet og de usyrede kaker, mens Herrens engel fór bort for hans øine.
Norwegian 1938
Og Herrens engel rette fram staven som han hadde i handi, og stakk burti kjøtet og dei usyrte kakone. Då slo det eld upp or berget og øydde kjøtet og kakone, og Herrens engel kvarv burt for augo hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så rakte Herrens engel fram staven som han hadde i hånden, og stakk borti kjøttet og de usyrede brød med spissen av den. Da slo ild opp fra berget og fortærte kjøttet og brødet. Og Herrens engel ble borte for øynene på ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så rette HERRENS engel fram spissen av staven som han hadde i handa, og rørte ved kjøtet og det usyra brødet. Då slo eld opp frå berget og fortærte kjøtet og brødet. Og HERRENS engel kvarv bort for auga hans.
Norwegian BGO
Så rakte Herrens Engel ut enden av staven Han hadde i hånden, og rørte ved kjøttet og det usyrede brødet. Da steg det opp ild fra berget og fortærte kjøttet og det usyrede brødet. Og Herrens Engel dro bort fra ham.
Norwegian N 78 BM
Så rakte Herrens engel fram staven som han hadde i hånden, og stakk borti kjøttet og de usyrede brød med spissen av den. Da slo ild opp fra berget og fortærte kjøttet og brødet. Og Herrens engel ble borte for øynene på ham.
Norwegian N 78 NN
Så rette Herrens engel ut staven som han hadde i handa, og stakk borti kjøtet og det usyrte brødet. Då slo det eld opp or berget og øydde kjøtet og brødet. Og Herrens engel kvarv bort for augo hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herrens engel rakte ut staven som han hadde i hånden, og rørte ved kjøttet og de usyrede kakene med spissen av den. Da steg det ild opp fra steinen og fortærte kjøttet og de usyrede kakene, mens Herrens engel for bort for hans øyne.