Judges 6:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg berget dere ut av hendene på egypterne og fra alle som undertrykte dere. Jeg drev dem bort for dere og ga dere landet deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og fria dykk frå egyptarane og frå alle deim som for ille med dykk; eg jaga deim burt for dykk, og gav dykk landet deira;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
jeg fridde eder av egypternes hånd og av alle deres hånd som undertrykte eder, jeg drev dem bort for eder og gav eder deres land.
Norwegian 1938
og fria dykk frå egyptarane og frå alle dei som for ille med dykk; eg jaga dei burt for dykk og gav dykk landet deira;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg fridde dere fra egypterne og fra alle som undertrykte dere. Jeg drev dem bort for dere og gav dere landet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg berga dykk ut av hendene på egyptarane og frå alle som undertrykte dykk. Eg dreiv dei bort for dykk og gav dykk landet deira.
Norwegian BGO
Jeg fridde dere ut fra egypternes grep og ut av grepet til alle undertrykkerne deres. Jeg drev dem bort fra deres ansikt og ga dere landet deres.
Norwegian N 78 BM
Jeg fridde dere fra egypterne og fra alle som undertrykte dere. Jeg drev dem bort for dere og gav dere landet.
Norwegian N 78 NN
Eg fria dykk frå egyptarane og frå alle som var harde med dykk; eg dreiv dei bort for dykk og gav dykk landet deira.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg fridde dere av egypternes hånd og av alle deres hånd som undertrykte dere. Jeg drev dem bort for dere, og ga dere landet.