Judges 7:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jerubbaal, det er Gideon, dro tidlig ut, og hele hæren med ham, og de slo leir ved Harod-kilden. Midjanittenes leir lå nord for Gideon, ved More-haugen nede på sletten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jerubba’al - det er den same som Gideon - og alt folket som var med honom, tok ut tidleg um morgonen, og lægra seg ved Harodkjelda, og Midjans-heren låg nordanfor, frå Morehaugen og burtetter legdi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jerubba'al, det er Gideon, og alt folket som var med ham, tok tidlig ut og leiret sig ved Harodkilden; men midianittenes leir lå nordenfor, fra More-høiden og ned i dalen.
Norwegian 1938
Jerubba'al - det er den same som Gideon - og alt folket som var med han, tok ut tidleg um morgonen og lægra seg ved Harodkjelda, og Midians-heren låg nordanfor, frå More-haugen og ned i dalen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jerubba'al, det er Gideon, drog tidlig en morgen av sted med alle de menn han hadde. Han slo leir ved Harod-kilden slik at han hadde midjanittenes hær nord for More-haugen, nede på sletten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jerubbaal, det er Gideon, tok tidleg ut, og heile hæren med han, og dei slo leir ved Harod-kjelda. Leiren til midjanittane låg nord for Gideon, ved More-haugen nede på sletta.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Gideon og alt folket som var med ham, sto tidlig opp og slo leir ved Harodkilden, slik at leiren til midjanittene ble liggende på nordsiden av dem, ved Morehøyden i dalen. Herren sa til Gideon: «Du har med deg altfor mange til at Jeg kan la deg vinne over midjanittene. Skjer det med alle de krigerne, vil Israel etterpå gi seg selv ære i stedet for å gi ære til Meg. Da vil de si: ‘Vi klarte å redde oss selv.’ Derfor skal du nå rope ut så folket hører det at de som er redde, kan få dra tilbake. De kan forlate Gileadfjellet med en gang.» Da dro 22 000 tilbake, og 10 000 ble igjen.
Norwegian BGO
Jerubba’al, det vil si Gideon, og alt folket som var med ham, sto tidlig opp og slo leir ved Harodkilden, slik at leiren til midjanittene ble liggende på nordsiden av dem, ved Morehøyden i dalen.
Norwegian N 78 BM
Jerubba’al, det er Gideon, drog tidlig en morgen av sted med alle de menn han hadde. Han slo leir ved Harod-kilden slik at han hadde midjanittenes hær nord for More-haugen, nede på sletten.
Norwegian N 78 NN
Jerubba’al, det er Gideon, tok ut tidleg om morgonen med alle mennene sine. Han leira seg attmed Harod-kjelda såleis at han hadde midjanitthæren nord for More-haugen, nede på sletta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jerubba’al, det er Gideon, og alt folket som var med ham, tok tidlig ut og slo leir ved Harod-kilden. Midianittenes leir lå lenger mot nord, fra More-haugen og ned i dalen.