Judges 7:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lytt til det de sier, så får du styrke nok i hendene til å dra ut mot leiren.» Da gikk han og tjeneren Pura ned til leiren, så langt som til forpostene utenfor.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då fær du høyra kva dei talar um, og sidan kjem du til å kjenna deg so sterk, at du torer taka på lægret.» So gjekk han og Pura, sveinen hans, ned til forpostarne i lægret.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hør efter hvad de sier; så skal du kjenne dig så sterk at du tør dra ned imot leiren. Og han og hans tjener Pura gikk ned til de krigsfolk som holdt vakt ytterst i leiren.
Norwegian 1938
Då fær du høyra kva dei talar um, og sidan kjem du til å kjenna deg so sterk at du torer taka på lægret. So gjekk han og Pura, sveinen hans, ned til forpostane i lægret.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør på det de sier, og du vil få mot til å angripe leiren.» Da gikk han og hans tjener Pura ned til forpostene utenfor leiren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr på det dei seier, då får du styrke nok i hendene til å dra ut mot leiren.» Så gjekk han og Pura, tenaren hans, ned til leiren, så langt som til forpostane utanfor.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Du skal lytte til hva soldatene deres sier. Da skal du få mot, slik at du våger å gå og angripe leiren.» Sammen med sin tjener Pura gikk han så ned til utposten. Midjanittene, amalekittene og alt folket fra Østen lå i dalen, like tett som en gresshoppesverm. Kamelene deres kunne ikke telles, for de var så mange som sanden på havets strand.
Norwegian BGO
Du skal høre etter hva de sier. Da skal hendene dine bli styrket så du våger å gå ned mot leiren.» Sammen med sin tjener Pura gikk han så ned til utposten av de bevæpnede mennene i leiren.
Norwegian N 78 BM
Hør på det de sier, og du vil få mot til å angripe leiren.» Da gikk han og hans tjener Pura ned til forpostene utenfor leiren.
Norwegian N 78 NN
Høyr på det dei seier, og du kjem til å kjenna deg sterk nok til å ta på leiren.» Så gjekk han og Pura, tenaren hans, ned til forpostane utanfor leiren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hør så etter hva de taler om. Da skal du kjenne deg så sterk at du tør dra ned mot leiren. Han og tjeneren hans Pura gikk da ned til forpostene som holdt vakt ytterst i leiren.