Judges 7:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa HERREN til Gideon: «Du har for mye folk med deg. Jeg vil ikke gi midjanittene i hendene på dem. For da kunne Israel briske seg mot meg og si: Ved min egen hånd har jeg blitt berget!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Herren til Gideon: «Du hev for mykje folk med deg! Eg vil ’kje gjeva midjanitarne i henderne på so mange; elles kunde Israel kyta for meg og segja: «Det er mi eigi hand som hev berga meg!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Herren til Gideon: Du har for mange folk med dig til at jeg skulde gi midianittene i deres hånd; for da kunde Israel rose sig mot mig og si: Min egen hånd har frelst mig.
Norwegian 1938
Då sa Herren til Gideon: Du hev for mykje folk med deg! Eg vil ikkje gjeva midianitane i hendene på so mange; elles kunde Israel kyta for meg og segja: Det er mi eigi hand som hev berga meg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Herren til Gideon: «Du har for mye folk med deg. Jeg vil ikke gi midjanittene i hendene på så mange. Ellers kunne Israel briske seg mot meg og si: Jeg har berget meg med min egen hånd!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa HERREN til Gideon: «Du har for mykje folk med deg. Eg vil ikkje gje midjanittane i hendene på dei. For då kunne Israel briska seg mot meg og seia: Ved eiga hand har eg vorte berga!
Norwegian BGO
Herren sa til Gideon: «Det folket du har med deg, er altfor mange til at Jeg kan gi midjanittene i deres hånd. Skjer det, vil Israel gi seg selv ære i stedet for å gi ære til Meg. Da vil de si: ‘Min egen hånd har frelst meg.’
Norwegian N 78 BM
Da sa Herren til Gideon: «Du har for mye folk med deg. Jeg vil ikke gi midjanittene i hendene på så mange. Ellers kunne Israel briske seg mot meg og si: Jeg har berget meg med min egen hånd!
Norwegian N 78 NN
Då sa Herren til Gideon: «Du har for mykje folk med deg. Eg vil ikkje gje midjanittane i hendene på så mange; elles kunne Israel briska seg mot meg og seia: Det er mi eiga hand som har berga meg!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Herren til Gideon: Du har for mye folk med deg til at jeg skulle gi midianittene i deres hånd. For da kunne Israel rose seg mot meg og si: Min egen hånd har frelst meg.