Judges 8:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa han til mennene i Penuel også: «Når jeg kommer velberget tilbake, skal jeg rive dette tårnet ned.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde han til deim og: «Kjem eg vel heim att, so skal eg riva ned denne borgi.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa han til dem og: Når jeg kommer vel hjem igjen, vil jeg rive ned dette tårn.
Norwegian 1938
Då sa han til dei og: Når eg kjem vel heim att, so skal eg riva ned dette tårnet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa han til dem også: «Når jeg kommer hjem igjen i god behold, skal jeg rive ned denne borgen.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa han til dei òg: «Når eg kjem velberga tilbake, skal eg riva dette tårnet ned.»
Norwegian BGO
Så talte han også til mennene i Penuel og sa: «Når jeg kommer tilbake i fred, skal jeg rive ned dette tårnet!»
Norwegian N 78 BM
Da sa han til dem også: «Når jeg kommer hjem igjen i god behold, skal jeg rive ned denne borgen.»
Norwegian N 78 NN
Då sa han til dei òg: «Når eg kjem vel heim att, skal eg riva ned denne borga.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa han til dem også: Når jeg kommer vel hjem igjen, skal jeg rive ned dette tårnet.