Judges 9:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Abimelek, sønn av Jerubbaal, dro til sin mors brødre i Sikem. Han talte med dem og med hele slekten til morfaren og sa:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Abimelek, son åt Jerubba’al, for til Sikem, til morbrørne sine, og tala med deim og med alt morfolket sitt:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Abimelek, Jerubba'als sønn, drog til Sikem, til sin mors brødre; og han talte til dem og til hele sin morfars slekt og sa:
Norwegian 1938
Abimelek, son åt Jerubba'al, for til Sikem, til morbrørne sine, og tala med dei og med alt morfolket sitt og sa:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Abimelek, sønn av Jerubba'al, drog til sin mors brødre i Sikem. Han talte med dem og med hele sin morfars slekt og sa:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Abimelek, son til Jerubbaal, fór til morbrørne sine i Sikem. Han tala med dei og med heile slekta til morfaren sin og sa:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Abimelek, Gideons sønn, dro så til sin mors brødre i Sikem. Han snakket med dem og med hele slekten hos sin morfar, og han sa: «Si, så alle mennene i Sikem hører det: hva er best for dere, at alle Gideons 70 sønner hersker over dere, eller at én mann hersker over dere? Husk at jeg er av deres eget kjøtt og blod.»
Norwegian BGO
Abimelek, Jerubba’als sønn, dro så til sin mors brødre i Sikem. Han talte med dem og med hele slekten til sin morfars hus og sa:
Norwegian N 78 BM
Abimelek, sønn av Jerubba’al, drog til sin mors brødre i Sikem. Han talte med dem og med hele sin morfars slekt og sa:
Norwegian N 78 NN
Abimelek, son til Jerubba’al, fór til morbrørne sine i Sikem. Han tala med dei og med alt morfolket sitt og sa:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Abimelek, Jerubba’als sønn, dro til Sikem, til sin mors brødre, og han talte til dem og til hele sin morfars slekt og sa: