Judges 9:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I morgen tidlig, når solen står opp, skal du rykke fram og overfalle byen. Da kommer Gaal og hans folk til å dra ut imot deg, og så kan du gjøre med ham som best du makter.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og når det dagast, og soli sprett, so brjot upp og renn fram imot byen; då fer Ga’al og folket hans ut imot deg, og du kann gjera med honom som du fær høve til.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og tidlig imorgen, så snart solen står op, bryt da frem og overfall byen! Da vil han og de folk han har hos sig, dra ut mot dig, og du kan gjøre med ham som du får leilighet til.
Norwegian 1938
og når det dagast, og soli sprett, so brjot upp og renn fram imot byen! Då fer Ga'al og folket hans ut imot deg, og du kann gjera med han som du fær høve til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tidlig i morgen, så snart solen står opp, skal du rykke fram og overfalle byen. Da vil Ga'al og de folkene som er med ham, dra ut imot deg, og du kan gjøre med ham det du får høve til.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I morgon tidleg, når sola går opp, skal du rykkja fram og ta på byen. Då vil Gaal og folket hans fara ut imot deg, og du kan gjera med han det du maktar.»
Norwegian BGO
Med det samme solen står opp i morgen tidlig, skal det skje: Du skal stå tidlig opp og storme fram mot byen. Når han og hæren hans kommer ut mot deg, skal du gjøre med dem etter som det faller seg for deg.»
Norwegian N 78 BM
Tidlig i morgen, så snart solen står opp, skal du rykke fram og overfalle byen. Da vil Ga’al og de folkene som er med ham, dra ut imot deg, og du kan gjøre med ham det du får høve til.»
Norwegian N 78 NN
Når det dagast, og sola sprett, skal du rykkja fram og ta på byen. Då vil Ga’al og folket hans fara ut imot deg, og du kan gjera med han det du får høve til.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og tidlig i morgen, så snart solen står opp, skal du rykke fram og overfalle byen. Da vil Ga’al og det folket han har hos seg, dra ut imot deg, og du kan gjøre med ham det som du får anledning til.