Lamentations 1:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg ropte på elskerne mine, de svek meg. Mine prester og de eldste døde i byen. De lette etter mat for å berge livet. Resj ר
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg kalla på mine elskarar; dei sveik meg. Mine prestar og styresmenner let livet i byen, med dei leita etter mat til å metta seg med.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg ropte på mine elskere; de svek mig. Mine prester og mine eldste opgav ånden i byen da de søkte efter mat for å opholde livet.
Norwegian 1938
Eg ropa på elskarane mine; dei sveik meg. Mine prestar og styresmenner let livet i byen medan dei leita etter mat til å berga livet med.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg ropte på mine elskere, men de sviktet meg. Mine prester og mine eldste omkom her i byen, mens de lette etter mat for å berge livet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg ropa på elskarane mine, dei sveik meg. Prestane mine og dei eldste døydde i byen. Dei leita etter mat så dei kunne berga livet. Resj ר
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg sendte bud på dem jeg hadde kalt mine elskere, men de bedro meg. Prestene og byens ledere døde i byen mens de lette etter mat for å berge livet. Herre, se at jeg er i nød. Mitt indre er opprørt. Mitt hjerte vrir seg inni meg fordi jeg var så ulydig mot Deg. Både innenfor og utenfor husets vegger dør mennesker.
Norwegian BGO
Jeg kalte på mine elskere, men de forrådte meg. Mine prester og mine eldste utåndet i byen, mens de søkte etter mat for å berge sitt liv.
Norwegian N 78 BM
Jeg ropte på mine elskere, men de sviktet meg. Mine prester og mine eldste omkom her i byen, mens de lette etter mat for å berge livet.
Norwegian N 78 NN
Eg ropa på mine elskarar, men dei sveik meg. Mine prestar og styresmenn omkom her i byen medan dei leita etter mat, så dei kunne berga livet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg ropte på mine elskere, men de svek meg. Mine prester og mine eldste oppga ånden i byen da de lette etter mat for å overleve.