Lamentations 3:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han har knust tennene mine med grus, tråkket meg ned i støvet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han let meg knasa mine tenner på småstein, han grov meg ned i oska.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han knuste mine tenner, han gav mig småsten å ete, han trykte mig ned i asken.
Norwegian 1938
Han let meg knasa mine tenner på småstein, han grov meg ned i oska.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han gav meg småstein å tygge på og trykket meg ned i støvet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han har knust tennene mine med grus, trakka meg ned i støvet.
Norwegian BGO
Han knuste mine tenner med småstein og trykket meg ned i støvet.
Norwegian N 78 BM
Han gav meg småstein ¬å tygge på og trykket meg ned i støvet.
Norwegian N 78 NN
Han gav meg småstein ¬å tyggja på og bøygde meg i støvet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han knuste mine tenner, han ga meg småstein å ete, han trykte meg ned i asken.