Lamentations 3:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De kan forvrenge et menneskes sak, men Herren har sett det. Mem מ
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
at ein gjer urett mot ein mann i hans sak - ser ikkje Herren slikt?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
eller gjør en mann urett i hans sak - mon Herren ikke ser det?
Norwegian 1938
eller gjer urett mot ein mann i hans sak - tru Herren ikkje ser det?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
eller gjør urett mot noen i en sak, ser ikke Herren slikt?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei kan fordreia saka til eit menneske, men Herren har sett det. Mem מ
Norwegian BGO
eller når noen gjør en mann urett når han har en sak for retten, vil da ikke Herren se det?
Norwegian N 78 BM
eller gjør urett ¬mot noen i en sak, ser ikke Herren slikt?
Norwegian N 78 NN
eller gjer urett ¬mot nokon i ei sak, ser ikkje Herren slikt?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
eller gjør en mann urett i hans sak - mon Herren ikke ser det?