Lamentations 3:40 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La oss ransake og prøve våre veier og vende om til HERREN!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat oss ransaka våre vegar og røyna deim og venda oss til Herren!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La oss ransake våre veier og granske dem, og la oss vende om til Herren!
Norwegian 1938
Lat oss ransaka våre vegar og granska dei og venda um til Herren!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La oss ransake og prøve våre veier og vende om til Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat oss ransaka og prøva våre vegar og venda om til HERREN!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
La oss gå i oss selv, ja, granske vårt liv! La oss vende tilbake til Herren! La oss løfte vårt hjerte og våre hender til Gud i Himmelen! Vi har syndet og gjort opprør mot Deg, Herre. Du har ikke tilgitt. Du er blitt sint og har forfulgt oss som straff. Du har slått i hjel og ikke vist medlidenhet med oss. Du stengte oss ute, så våre bønner ikke nådde fram til deg. Du har gjort oss til søppel midt blant alle de andre folkeslagene.
Norwegian BGO
La oss ransake og granske våre veier, og vende tilbake til Herren!
Norwegian N 78 BM
La oss ransake ¬og prøve våre veier og vende om til Herren.
Norwegian N 78 NN
Lat oss ransaka ¬og prøva våre vegar og venda om til Herren!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La oss ransake våre veier og granske dem, og la oss vende om til Herren!