Lamentations 3:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du dekket deg med vrede og jaget oss, du drepte, du sparte ingen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du sveipte deg i vreide og elte oss, du slo i hel utan nåde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du innhyllet dig i vrede og forfulgte oss; du slo ihjel, du sparte ikke.
Norwegian 1938
Du sveipte deg i vreide og elte oss, du slo i hel utan nåde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du innhyllet deg i vrede, forfulgte og drepte oss uten skånsel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du dekte deg med vreide og jaga oss, du drap, du sparte ingen.
Norwegian BGO
Du har hyllet Deg inn i vrede og forfulgt oss. Du har slått i hjel og ikke vist medynk.
Norwegian N 78 BM
Du innhyllet deg i vrede, forfulgte og drepte oss ¬uten skånsel.
Norwegian N 78 NN
Du sveipte deg i vreide, jaga og drap oss utan miskunn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du innhyllet deg i vrede og forfulgte oss. Du slo i hjel, du sparte ikke.