Lamentations 3:56 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du har hørt meg, lukk ikke øret når jeg roper om lindring!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mi røyst høyrde du; haldt deg ikkje for øyro når eg ropar um lindring.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du hørte min røst; lukk ikke ditt øre for mitt rop, men la mig få lindring!
Norwegian 1938
Du høyrde mi røyst; lat ikkje øyra att for mitt rop, men gjev meg lindring!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du hørte på meg da jeg bad: «Du må ikke lukke ørene for min bønn om befrielse.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du har høyrt meg, lukk ikkje øyret når eg ropar om lindring!
Norwegian BGO
Du hørte min røst: «Lukk ikke Ditt øre for mitt sukk, for mitt rop om hjelp.»
Norwegian N 78 BM
Du hørte på meg da jeg bad: «Du må ikke lukke ørene for min bønn om befrielse.»
Norwegian N 78 NN
Du høyrde på meg då eg bad: «Du må ikkje lata att øyro for mi bøn om berging!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du hørte min røst. Lukk ikke ditt øre for mitt rop om hjelp!