Lamentations 3:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På mørke steder lar han meg bo lik de som døde for lenge siden. Gimel ג
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I myrkret hev han set meg, lik deim som longe er daude.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På mørke steder lot han mig bo som de for lenge siden døde.
Norwegian 1938
På myrke stader let han meg bu lik dei som longe er daude.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
På mørke steder lot han meg bo, lik dem som døde for lenge siden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På mørke stader lèt han meg bu lik dei som døydde for lenge sidan. Gimel ג
Norwegian BGO
Han lot meg leve på mørke steder, lik dem som døde i eldgammel tid.
Norwegian N 78 BM
På mørke steder lot han meg bo, lik dem som døde ¬for lenge siden.
Norwegian N 78 NN
På mørke stader ¬lét han meg bu, lik dei som døydde ¬for lenge sidan.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På mørke steder lot han meg bo, lik dem som døde for lenge siden.