Lamentations 3:63 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se dem der de sitter og står, de synger nidviser om meg. Taw ת
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ansa på deim, når dei sit og når dei stend! um meg gjer dei nidvisor.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Akt på dem når de sitter, og når de står op! De synger spottesanger om mig.
Norwegian 1938
Ansa på dei når dei sit, og når dei stend upp! Nidvisor syng dei um meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se, enten de sitter eller står, lager de nidviser mot meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå dei der dei sit og står, dei syng nidviser om meg. Taw ת
Norwegian BGO
Se hvordan de setter seg ned og hvordan de reiser seg opp. Jeg er deres spottevise.
Norwegian N 78 BM
Se, enten de sitter eller står, lager de nidviser mot meg.
Norwegian N 78 NN
Sjå, anten dei sit eller står, syng dei nidviser om meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Akt på dem når de sitter, og når de står opp! De synger spottesanger om meg.