Lamentations 3:65 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Løft din forbannelse over deres hjerte som et skjold.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du vil leggja eit sveip yver deira hjarta, du vil bannstøyta deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du vil legge et dekke over deres hjerte, din forbannelse vil bli dem til del.
Norwegian 1938
Du vil leggja eit sveip yver deira hjarta, di forbanning skal råka dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du gjør deres hjerte hardt og sender forbannelse over dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lyft di forbanning over hjartet deira som eit skjold.
Norwegian BGO
La dem få et dekke over sitt hjerte! Din forbannelse skal komme over dem.
Norwegian N 78 BM
Du gjør deres hjerte hardt og sender forbannelse ¬over dem.
Norwegian N 78 NN
Du gjer hjarta deira hardt, og sender forbanning over dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du vil gi dem harde hjerter. Din forbannelse skal komme over dem.