Lamentations 4:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vi holder ut, øynene blir såre, vi ser forgjeves etter hjelp. Vi har stått på vakt og speidet etter et folk som ikke kunne hjelpe. Tsade צ
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Endå stirer våre augo etter hjelp, men til fåfengs. Frå vårt vakttårn einstirde me etter eit folk som ikkje kann hjelpa.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da det ennu stod, stirret våre matte øine forgjeves efter hjelp; på vårt vakttårn speidet vi efter et folk som ikke kunde frelse oss.
Norwegian 1938
Medan det endå stod, stirde våre dimme augo fåfengt etter hjelp; frå vårt vakttårn skygnde me etter eit folk som ikkje kunde hjelpa.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi stirret fremdeles etter hjelp til øynene ble såre, men forgjeves. Fra vårt vakttårn speidet vi etter et folk som likevel ikke kunne hjelpe.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vi held ut, auga blir såre, vi ser fåfengt etter hjelp. Vi har stått på vakt og speida etter eit folk som ikkje kunne hjelpa. Tsade צ
Norwegian BGO
Likevel sviktet våre øyne, vi så forgjeves etter noen til å hjelpe oss. Fra vårt vakttårn så vi etter et folkeslag som likevel ikke kunne frelse oss.
Norwegian N 78 BM
Vi stirret fremdeles etter hjelp til øynene ble såre, ¬men forgjeves. Fra vårt vakttårn ¬speidet vi etter et folk som likevel ikke kunne hjelpe.
Norwegian N 78 NN
Vi stirte framleis etter hjelp til augo vart såre, men fåfengt. Frå vårt vakttårn ¬speida vi etter eit folk som ikkje kunne hjelpa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Våre øyne sviktet oss mens vi forgjeves stirret etter hjelp. På vårt vakttårn speidet vi etter et folk* som ikke kunne frelse oss.