Lamentations 5:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRE, tenk på det som har hendt oss, se hit, se hvordan de spotter oss!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kom i hug, Herre, kor det er med oss! Skoda etter og sjå, kor me er svivyrde!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
Norwegian 1938
Kom i hug, Herre, det som hev hendt oss, skoda og sjå kor me vert hædde!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, tenk på hva som har hendt oss, se hit og legg merke til hvor vi blir hånet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRE, tenk på det som har hendt oss, sjå hit, sjå kor dei spottar oss!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herre, husk på det som har skjedd oss. Se vår skam, Herre! Våre eiendommer er overgitt til fremmede folk og våre hus er overtatt av utlendinger. Vi er blitt farløse. Våre mødre er som enker. Vi må betale for vannet vi drikker, og veden må vi kjøpe. De som forfølger oss, er i nakken på oss. Vi blir trette og får ingen hvile.
Norwegian BGO
Husk, Herre, det som har skjedd oss. Se etter og se vår vanære!
Norwegian N 78 BM
Herre, tenk på ¬hva som har hendt oss, se hit og legg merke til ¬hvor vi blir hånet.
Norwegian N 78 NN
Kom i hug, Herre, ¬det som har hendt oss, sjå hit og legg merke til ¬kor vi vert spotta!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Husk Herre, det som har hendt oss. Se hit og se hvordan vi blir hånet!