Lamentations 5:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For Sion-fjellet ligger øde, rever streifer omkring der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for Sions fjell som ligg audt, der renner no revar ikring.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
Norwegian 1938
for Sionfjellet skuld, som ligg audt; der renner no revar ikring.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For Sion-fjellet ligger øde, der løper nå rever omkring.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For Sion-fjellet ligg audt, revar streifar omkring der.
Norwegian BGO
Det er på grunn av Sions berg som ligger øde, med rever som streifer omkring på det.
Norwegian N 78 BM
For Sion-fjellet ligger øde, der løper nå rever omkring.
Norwegian N 78 NN
For Sion-fjellet ligg audt, der renner no revar ikring.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for Sions berg ligger øde, rever løper omkring på det.