Leviticus 1:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det skal han slakte på nordsiden av alteret, for HERRENS ansikt, og Arons sønner, prestene, skal stenke blodet rundt om på alteret.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den skal han slagta på nordsida åt altaret, for Herrens åsyn, og Arons-sønerne, prestarne, skal skvetta blodet rundt ikring på altaret.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han skal slakte den på nordsiden av alteret for Herrens åsyn; og Arons sønner, prestene, skal sprenge dens blod rundt om på alteret.
Norwegian 1938
Den skal han slakta på nordsida åt altaret for Herrens åsyn, og Arons-sønene, prestane, skal skvetta blodet rundt ikring på altaret.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den skal han slakte på nordsiden av alteret, for Herrens åsyn. Og Arons sønner, prestene, skal stenke blodet rundt omkring på alteret.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skal han slakta det for HERRENS andlet på nordsida av altaret, og Arons søner, prestane, skal stenka blodet rundt om på altaret.
Norwegian BGO
Han skal slakte det på nordsiden av alteret for Herrens ansikt. Prestene, Arons sønner, skal stenke blodet av det rundt på alteret.
Norwegian N 78 BM
Den skal han slakte på nordsiden av alteret, for Herrens åsyn. Og Arons sønner, prestene, skal stenke blodet rundt omkring på alteret.
Norwegian N 78 NN
Den skal han slakta på nordsida av altaret, for Herrens åsyn, og Arons-sønene, prestane, skal skvetta blodet rundt ikring på altaret.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han skal slakte det på nordsiden av alteret for Herrens åsyn, og Arons sønner, prestene, skal stenke blodet rundt om på alteret.