Leviticus 1:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Innvollene og skankene skal vaskes i vann. Så skal presten la alt gå opp i røyk på alteret som et brennoffer, et gaveoffer med duft som er behagelig for HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Innvolen og føterne skal tvåast i vatn, og so skal presten brenna alt saman på altaret; so røyken stig upp mot himmelen; då er det eit brennoffer åt Herren, ein offerret som det angar godt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Innvollene og føttene skal tvettes med vann, og så skal presten brenne det alt sammen på alteret; det er et brennoffer, et ildoffer til velbehagelig duft for Herren.
Norwegian 1938
Innvolen og føtene skal tvåast i vatn, og so skal presten brenna alt saman på altaret; då er det eit brennoffer, eit eldoffer som gjev god ange for Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Innvollene og føttene skal vaskes i vann, og så skal prestene brenne det alt sammen på alteret. Det er et brennoffer, et ildoffer til en duft som behager Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Innvolane og skankane skal vaskast i vatn, og så skal presten la alt gå opp i røyk på altaret som eit brennoffer, eit gåveoffer til godange for HERREN.
Norwegian BGO
Men innvollene og føttene skal han vaske med vann. Presten skal la alt sammen gå opp i røyk på alteret, som et brennoffer, et matoffer, en velbehagelig duft for Herren.
Norwegian N 78 BM
Innvollene og føttene skal vaskes i vann, og så skal prestene brenne det alt sammen på alteret. Det er et brennoffer, et ildoffer til en duft som behager Herren.
Norwegian N 78 NN
Innvolen og føtene skal vaskast i vatn, og så skal presten brenna alt saman på altaret. Det er eit brennoffer, eit eldoffer til godange for Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Innvollene og føttene skal vaskes med vann, og så skal presten brenne det alt sammen på alteret. Det er et brennoffer, et ildoffer til velbehagelig duft for Herren.