Leviticus 10:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal spise det på et hellig sted. For det er din og dine sønners rettmessige del av HERRENS gaveoffer. Det har jeg fått påbud om.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De skal eta det på ein heilag stad; det er det som du og sønerne dine hev rett til av offergåvorne åt Herren; for so hev Herren sagt med meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I skal ete det på et hellig sted, for det er din og dine sønners fastsatte del av Herrens ildoffer; således er det mig befalt.
Norwegian 1938
De skal eta det på ein heilag stad; det er det som du og sønene dine hev rett til av Herrens eldoffer; for so hev Herren sagt meg fyre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal spise det på et hellig sted. Det er den del av Herrens ildoffer som du og dine sønner har rett til. Det har jeg fått påbud om.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal eta det på ein heilag stad. For det er den fastsette delen for deg og sønene dine av HERRENS gåveoffer. Det har eg fått påbod om.
Norwegian BGO
Dere skal spise det på et hellig sted, for det er din del og dine sønners del, som dere skal ha av Herrens matoffer. For slik har jeg blitt befalt.
Norwegian N 78 BM
Dere skal spise det på et hellig sted. Det er den del av Herrens ildoffer som du og dine sønner har rett til. Det har jeg fått påbud om.
Norwegian N 78 NN
De skal eta det på ein heilag stad. Det er den delen av Herrens eldoffer som du og sønene dine har rett til. Det har eg fått påbod om.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal ete det på et hellig sted, for det er din og dine sønners fastsatte del av Herrens ildoffer. Slik er det blitt befalt meg.