Leviticus 10:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Moses spurte etter syndofferbukken, og se, den var oppbrent! Da ble han sint på Elasar og Itamar, de av Arons sønner som var igjen, og sa:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Moses tok til å spyrja etter syndofferbukken, fekk han vita at han var uppbrend. Då vart han harm på Eleazar og Itamar, deim som var att av sønerne hans Aron, og han sagde:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu Moses spurte efter syndoffer-bukken, viste det sig at den var opbrent; da blev han vred på Eleasar og Itamar, Arons sønner som ennu var i live, og han sa:
Norwegian 1938
Då Moses spurde etter syndofferbukken, fekk han vita at han var uppbrend. Då vart han harm på Eleasar og Itamar, dei som var att av sønene hans Aron, og han sa:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Moses spurte etter syndofferbukken, viste det seg at den var oppbrent. Da ble han harm på Elasar og Itamar, de som var igjen av Arons sønner, og sa:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Moses spurde etter syndofferbukken, og sjå, han var oppbrend! Då vart han sint på Elasar og Itamar, dei av Arons søner som var att, og sa:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så forhørte Moses seg nøye om bukken som var gitt til renselse og offer for synd, og se, den var oppbrent. Da ble han sint på Elasar og Itamar, de som var igjen av Arons sønner, og han sa: «Hvorfor har dere ikke spist syndofferet på det hellige stedet siden det er høyhellig? Gud ga det til dere for å bære bort menighetens skyld, og for å sone på vegne av folket innfor Gud. Se! Blodet av offerdyret ble ikke båret innenfor i helligdommen. Derfor skulle dere ha spist det på det hellige stedet, slik jeg har befalt.» Aron sa til Moses: «Se, i dag har de kommet fram med offer for synd og offeret som ble gitt til å brennes foran Herren. Likevel har alt dette rammet meg. Hvis jeg hadde spist syndofferet i dag, ville det vært godt i Herrens øyne?» Moses likte at Aron tenkte slik.
Norwegian BGO
Så forhørte Moses seg nøye om bukken til syndofferet, og se, den var oppbrent. Da ble han vred på Elasar og Itamar, de som var igjen av Arons sønner, og han sa:
Norwegian N 78 BM
Da Moses spurte etter syndofferbukken, viste det seg at den var oppbrent. Da ble han harm på Elasar og Itamar, de som var igjen av Arons sønner, og sa:
Norwegian N 78 NN
Då Moses spurde etter syndofferbukken, viste det seg at han var oppbrend. Då vart han harm på Elasar og Itamar, dei som var att av sønene til Aron, og sa:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Moses spurte etter syndofferbukken, viste det seg at den var oppbrent. Da ble han vred på Eleasar og Itamar, Arons sønner som ennå var i live, og han sa: