Leviticus 10:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Moses kalte på Misjael og Elsafan, sønner av Arons onkel Ussiel, og sa til dem: «Kom hit og bær brødrene deres bort fra helligdommen og utenfor leiren!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Moses ropa på Misjael og Elsafan, sønerne hans Uzziel, som var farbror åt Aron, og sagde med deim: «Kom hit, og ber frendarne dykkar burt frå heilagdomen og ut or lægret!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Moses kalte på Misael og Elsafan, sønner av Arons farbror Ussiel, og sa til dem: Tred frem og bær eders brødre bort fra helligdommen og utenfor leiren!
Norwegian 1938
Men Moses ropa på Misael og Elsafan, sønene hans Ussiel, som var farbror åt Aron, og sa til dei: Kom hit og ber brørne dykkar burt frå heilagdomen og ut or lægret!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Moses ropte på Misjael og Elsafan, som var sønner av Arons farbror Ussiel, og sa til dem: «Kom hit og bær deres frender bort fra helligdommen og ut av leiren!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Moses kalla på Misjael og Elsafan, sønene til Ussiel, Arons onkel, og sa til dei: «Kom hit og ber brørne dykkar bort frå heilagdomen og utanfor leiren!»
Norwegian BGO
Da kalte Moses på Misjael og Elsafan, sønner av Arons farbror Ussiel, og sa til dem: «Kom hit og bær deres brødre bort fra forsiden av det hellige stedet og ut av leiren!»
Norwegian N 78 BM
Men Moses ropte på Misjael og Elsafan, som var sønner av Arons farbror Ussiel, og sa til dem: «Kom hit og bær deres frender bort fra helligdommen og ut av leiren!»
Norwegian N 78 NN
Men Moses ropa på Misjael og Elsafan, sønene til Ussiel, som var farbror åt Aron, og sa til dei: «Kom hit og ber frendane dykkar bort frå heilagdomen og ut or leiren!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Moses kalte på Misjael og Elsafan, sønner av Arons onkel Ussiel, og sa til dem: Tre fram og bær deres brødre bort fra helligdommen og utenfor leiren!