Leviticus 10:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gå ikke bort fra inngangen til telthelligdommen, for da kommer dere til å dø! For HERRENS salvingsolje er på dere.» De gjorde som Moses sa.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og frå møtetjelddøri må de ikkje røyva dykk, so sant de ikkje vil missa livet; for Herrens salvingsolje er på dykk.» Og dei gjorde som Moses sagde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og I skal ikke gå bort fra inngangen til sammenkomstens telt, forat I ikke skal dø; for Herrens salvings-olje er på eder. Og de gjorde som Moses sa.
Norwegian 1938
Og frå møtetjelddøri må de ikkje ganga burt, so sant de ikkje vil missa livet; for Herrens salvingsolje er på dykk. Og dei gjorde som Moses sa.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal ikke gå bort fra inngangen til møteteltet, for da må dere dø; for Herrens salvingsolje er på dere.» De gjorde som Moses sa.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gå ikkje bort frå inngangen til teltheilagdomen, for då kjem de til å døy! For HERRENS salvingsolje er på dykk.» Dei gjorde som Moses sa.
Norwegian BGO
Ut fra døren til Åpenbaringsteltet skal dere ikke gå, for at dere ikke skal dø. For Herrens salvingsolje er på dere.» Og de gjorde etter Moses’ ord.
Norwegian N 78 BM
Dere skal ikke gå bort fra inngangen til møteteltet, for da må dere dø; for Herrens salvingsolje er på dere.» De gjorde som Moses sa.
Norwegian N 78 NN
De skal ikkje gå bort frå møteteltdøra, for då må de døy, for Herrens salvingsolje er på dykk.» Dei gjorde som Moses sa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal ikke gå bort fra inngangen til sammenkomstens telt, for at dere ikke skal dø. For Herrens salvingsolje er på dere. Og de gjorde som Moses sa.