Leviticus 11:46 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette er loven om dyrene og fuglene, om alle levende skapninger som det kryr av i vannet, og om alt levende som myldrer på jorden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dette er lovi um dyri og fuglarne og alt det livande som leikar i vatnet, og alle dei kvikjende som yrer på jordi,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette er loven om de firføtte dyr og fuglene og alle de liv som rører Sig i vannet, og om alle de dyr som kryper på jorden,
Norwegian 1938
Dette er lovi um dei firføtte dyri og fuglane og alt det levande som leikar i vatnet, og alle dei kvikjende som yrer på jordi,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette er loven om dyrene og fuglene og alt liv som rører seg i vannet, og om alle dyr som det kryr av på marken.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette er lova om dyra og fuglane, om alle levande skapningar som det kryr av i vatnet, og om alle dyr som myldrar på jorda.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dette er loven om dyrene og fuglene og hver skapning som rører seg i vannet, og som kryper på jorden, for at dere skal skjelne mellom det urene og det rene, og mellom dyr som kan spises, og dyr som ikke kan spises.»
Norwegian BGO
Dette er loven om dyrene og fuglene og hver skapning som rører seg i vannet, og hver skapning som kryper på jorden,
Norwegian N 78 BM
Dette er loven om dyrene og fuglene og alt liv som rører seg i vannet, og om alle dyr som det kryr av på marken.
Norwegian N 78 NN
Dette er lova om dyra og fuglane og alt liv som leikar i vatnet, og om alle dyr som det kryr av på marka,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette er loven om de firføtte dyrene og fuglene og alt liv som rører seg i vannet, og om alle de dyr som kryper på jorden,