Leviticus 11:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og fjellgrevlingen, for den tygger drøv, men har ikke klover, den er uren for dere;
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og bergtassen, for han og jortar, men hev ingi klauver; han skal vera urein for dykk,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og fjellgrevlingen, for den tygger vel drøv, men har ikke klover, den skal være uren for eder,
Norwegian 1938
og bergtassen, for han jortar, men hev ingi klauver; han skal vera urein for dykk,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og fjellgrevlingen, for den tygger drøv, men har ikke klover; den skal dere holde for uren;
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og fjellgrevlingen, for han jortar, men har ikkje klauver, han er urein for dykk;
Norwegian BGO
Fjellgrevlingen gulper maten opp igjen, men har ikke hover. Den er uren for dere.
Norwegian N 78 BM
og fjellgrevlingen, for den tygger drøv, men har ikke klover; den skal dere holde for uren;
Norwegian N 78 NN
og fjellgrevlingen, for han jortar, men har ikkje klauver; han skal de halda for urein;
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
fjellgrevlingen, for den tygger vel drøv, men har ikke klover, den skal være uren for dere,