Leviticus 13:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men hvis den lyse flekken holder seg på samme sted uten å bre seg, da er det bare arr etter byllen, og presten skal erklære ham for ren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men held flekken seg på same staden og ikkje et seg utyver, so er det berre æret etter verken, og då skal presten segja honom rein.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men dersom den lyse flekk blir uforandret på sitt sted og ikke har bredt sig ut, da er det bare arret efter bylden, og presten skal si ham ren.
Norwegian 1938
Men held den ljose flekken seg på same staden og ikkje et seg utyver, so er det berre æret etter verken, og då skal presten segja han rein.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men holder den lyse flekken seg på samme sted uten å bre seg, da er det bare arr etter byllen, og presten skal erklære mannen for ren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dersom den bleike flekken held seg på same staden utan å breia seg, då er det berre arret etter byllen, og presten skal slå fast at han er rein.
Norwegian BGO
Men hvis den lyse flekken ikke forandrer seg og ikke har spredd seg videre utover, er den bare et arr etter byllen. Presten skal erklære ham for ren.
Norwegian N 78 BM
Men holder den lyse flekken seg på samme sted uten å bre seg, da er det bare arr etter byllen, og presten skal erklære mannen for ren.
Norwegian N 78 NN
Men held den bleike flekken seg på same staden utan å breia seg, er det berre æret etter svullen, og presten skal seia frå at mannen er rein.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dersom den lyse flekken blir uforandret på sitt sted og ikke har bredt seg ut, da er det bare arret etter byllen. Presten skal si ham ren.