Leviticus 13:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Presten skal undersøke det området på huden som er angrepet. Hvis hårene der er blitt hvite og området ser ut til å ligge dypere enn huden, da er det et angrep av hudsykdom. Når han ser det, skal presten erklære ham for uren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Presten skal skoda dei såre flekkjerne på hudi, og dersom det synest liggja djupare enn skinnet, og håri på dei hev kvitna, so er det spillsykja, og med same presten ser det, skal han segja mannen urein.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Presten skal se på det syke sted på huden, og dersom hårene på det er blitt hvite, og det syke sted ser dypere ut enn huden ellers, da er det spedalskhet, og når presten ser det, skal han si ham uren.
Norwegian 1938
Presten skal skoda dei såre flekkene på hudi, og dersom det synest liggja djupare enn skinnet, og håri på dei hev kvitna, so er det spillsykja, og med same presten ser det, skal han segja mannen urein.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Presten skal se på det syke stedet på huden. Dersom hårene der er blitt hvite, og den syke flekken ser ut til å ligge dypere enn huden, da er det hudsykdom som gjør uren. Når presten ser det, skal han erklære mannen for uren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Presten skal undersøkja det området på huda som er ramma. Dersom håret der har kvitna og området ser ut til å liggja djupare enn huda, då er han ramma av hudsjukdom. Når han ser det, skal presten slå fast at han er urein.
Norwegian BGO
Presten skal undersøke såret på huden. Hvis håret på såret er blitt hvitt og såret viser seg å være dypere enn huden hans, er det et sår av en ondartet hudsykdom. Da skal presten undersøke ham og erklære ham for uren.
Norwegian N 78 BM
Presten skal se på det syke stedet på huden. Dersom hårene der er blitt hvite, og den syke flekken ser ut til å ligge dypere enn huden, da er det hudsykdom som gjør uren. Når presten ser det, skal han erklære mannen for uren.
Norwegian N 78 NN
Presten skal sjå på den vonde flekken. Dersom håret der har kvitna, og den vonde flekken ser ut til å liggja djupare enn skinnet, då er det hudsjukdom som gjer urein. Når presten ser det, skal han seia frå at mannen er urein.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Presten skal se på det syke stedet på huden, og dersom hårene på det er blitt hvite, og det syke stedet ser dypere ut enn huden ellers, da er det spedalskhet. Når presten ser det, skal han si ham uren.