Leviticus 13:45 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som er angrepet av en slik sykdom, skal flerre klærne sine og la håret henge fritt. Han skal skjule skjegget og rope: «Uren, uren!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som spillsykja hev råma, lyt ganga med sundrivne klæde og uflitt hår; han skal sveipa eit plagg kring skjegget og ropa: «Urein, urein!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som er blitt rammet av spedalskhet, skal gå med sønderrevne klær og med uflidd hår; han skal tildekke sitt skjegg og rope: Uren, uren!
Norwegian 1938
Den som spillsykja hev råma, lyt ganga med sundrevne klæde og uflitt hår; han skal sveipa eit plagg kring skjegget og ropa: Urein, urein!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som er angrepet av denne sykdommen, skal flerre klærne sine og la håret henge fritt. Han skal skjule skjegget og rope: «Uren, uren!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som er ramma av ein slik sjukdom, skal riva sund kleda og la håret hanga fritt. Han skal løyna skjegget og ropa: «Urein, urein!»
Norwegian BGO
Den som er angrepet av denne sykdommen og som har fått slike sår, skal flerre klærne sine og blotte hodet. Han skal dekke til skjegget sitt og rope: «Uren! Uren!»
Norwegian N 78 BM
Den som er angrepet av denne sykdommen, skal flerre klærne sine og la håret henge fritt. Han skal skjule skjegget og rope: «Uren, uren!»
Norwegian N 78 NN
Den som har fått hudsjukdom som gjer urein, skal riva sund kleda og la håret hanga fritt. Han skal sveipa eit plagg kring skjegget og ropa: «Urein, urein!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som er blitt rammet av spedalskhet, skal gå med flerrede klær og med uflidd hår. Han skal dekke til sitt skjegg og rope: Uren, uren!