Leviticus 13:49 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det er grønnlige eller rødlige områder på klesplagget eller skinnet eller det som er vevd eller knyttet eller laget av skinn. Da er det et angrep av muggsykdom. Det skal vises fram for presten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og er flekkjerne som syner seg på klædeplagget eller på leret eller vevnaden eller bundingen, eller på noko som er gjort av ler, ljosgrøne eller raudvorne, so er det spillsykja, og det skal synast for presten.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og flekkene på klæsplagget eller på skinnet eller på renningen eller på isletten eller på noget som er gjort av skinn, er grønnlige eller rødlige, da er det spedalskhet, og det skal vises frem for presten.
Norwegian 1938
og er flekkene som syner seg på klædeplagget eller på skinnet eller varpet eller veften eller på noko som er gjort av skinn, grønvorne eller raudvorne, so er det spillsykja, og det skal synast for presten.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og det er grønnlige eller rødlige flekker på klesplagget eller skinnet eller det som er vevd eller strikket, eller på det som er laget av skinn, da er det mugg. Det skal vises fram for presten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det er grønvorne eller raudvorne område på plagget eller skinnet eller det som er vove eller knytt eller laga av skinn. Då er det ramma av muggsjukdom. Det skal visast fram for presten.
Norwegian BGO
hvis det er en grønnlig eller rødlig flekk på plagget eller læret, enten det er varpet eller vevd, eller noen slags lærvare, da er det en flekk av mugg, og det skal vises fram for presten.
Norwegian N 78 BM
og det er grønnlige eller rødlige flekker på klesplagget eller skinnet eller det som er vevd eller strikket, eller på det som er laget av skinn, da er det mugg. Det skal vises fram for presten.
Norwegian N 78 NN
og det er grønvorne eller raudvorne flekker på plagget eller skinnet eller det som er vove eller strikka, eller på det som er laga av skinn, då er det åt, og det skal synast fram for presten.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og flekkene på klesplagget eller på skinnet eller på det som er vevd eller strikket eller på noe som er gjort av skinn, er grønnlige eller rødlige, da er det spedalskhet. Det skal vises fram for presten.