Leviticus 13:57 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Viser sykdommen seg igjen på klesplagget eller på det som er vevd eller knyttet eller laget av skinn, da bryter den ut. Du skal brenne opp det som er angrepet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kjem dei att sidan, på klædeplagget eller vevnaden eller bundingen, eller på noko som er gjort av ler, so er det det vonde som bryt ut på nytt lag, og då skal ein brenna upp det som flekkjerne hev synt seg på.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men sees flekkene enda på klæsplagget eller på renningen eller på isletten eller på det som er gjort av skinn, hvad det nu kan være, da er det spedalskhet som bryter ut; du skal brenne det som flekkene er på op med ild.
Norwegian 1938
Kjem dei att sidan, på klædeplagget eller varpet eller veften eller på noko som er gjort av skinn, so er det spillsykja som bryt ut på nytt lag, og då skal du brenna upp det som flekkene hev synt seg på.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Viser flekkene seg igjen på klesplagget eller på det som er vevd eller strikket, eller på det som er laget av skinn, da er det muggen som brer seg. Du skal brenne opp det som det er flekker på.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Viser sjukdomen seg att på plagget eller på det som er vove eller knytt eller laga av skinn, då bryt han ut. Du skal brenna det som er ramma.
Norwegian BGO
Men hvis flekken igjen viser seg på plagget, enten det er varpet eller vevd, eller på noe som er lagd av lær, da er det en flekk som sprer seg. Det som har flekken, skal du brenne med ild.
Norwegian N 78 BM
Viser flekkene seg igjen på klesplagget eller på det som er vevd eller strikket, eller på det som er laget av skinn, da er det muggen som brer seg. Du skal brenne opp det som det er flekker på.
Norwegian N 78 NN
Kjem flekkene att sidan, på plagget eller på det som er vove eller strikka, eller på det som er laga av skinn, då er det åt som syner seg. Du skal brenna det som det er flekker på.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dersom flekkene ennå er synlige på klesplagget eller på det som er vevd eller strikket eller på det som er gjort av skinn, hva det nå kan være, da er det spedalskhet som bryter ut. Du skal brenne opp med ild det som flekkene er på.