Leviticus 13:58 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men går det av i vask på klesplagget eller det som er vevd eller knyttet eller laget av skinn, da skal det vaskes en gang til. Da er det rent.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dei klædi og det vovne og bundne tyet, og det leret som flekkjerne gjeng burt av når ein tvær det, det skal tvåast upp att, so er det reint.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men det klæsplagg eller den renning eller den islett eller de ting av skinn som flekkene går bort av når det tvettes, det skal atter tvettes, så er det rent.
Norwegian 1938
Men det klædeplagget og det varpet og den veften og det skinnet som flekkene gjeng burt av når ein tvær det, det skal tvåast upp att, so er det reint.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men har et klesplagg eller noe som er vevd eller strikket, eller noe av skinn flekker som lar seg vaske av, da skal det vaskes en gang til. Det er rent.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men går det av i vask på plagget eller det som er vove eller knytt eller laga av skinn, då skal det vaskast ein gong til. Då er det reint.
Norwegian BGO
Hvis du vasker plagget, enten det er varpet eller vevd eller noen slags lærvare, og hvis flekken har forsvunnet fra det, da skal det vaskes enda en gang, og det skal være rent.
Norwegian N 78 BM
Men har et klesplagg eller noe som er vevd eller strikket, eller noe av skinn flekker som lar seg vaske av, da skal det vaskes en gang til. Det er rent.
Norwegian N 78 NN
Men har eit plagg eller noko som er vove eller strikka, eller noko av skinn, flekker som går av når ein vaskar det, skal det vaskast ein gong til. Då er det reint.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dersom flekkene på det klesplagget eller det som er vevd eller strikket eller tingene av skinn går bort når det vaskes, da skal det vaskes igjen. Så er det rent.