Leviticus 13:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Presten skal undersøke ham. Har utslettet bredt seg på huden, skal presten erklære ham for uren. Da er det hudsykdom.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
ser presten, når den sjuke synar seg fram for honom andre venda, at utbrotet på hudi hev auka, so skal han segja honom urein; for då er det spillsykja.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når presten da ser på ham og finner at utslettet har bredt sig videre ut på huden, da skal han si ham uren; det er spedalskhet.
Norwegian 1938
Når då presten skodar han og ser at utbrotet på hudi hev auka, so skal han segja han urein; då er det spillsykja.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og presten skal se på ham. Finner han at utslettet har bredt seg videre på huden, skal han erklære mannen for uren. Det er hudsykdom som gjør uren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Presten skal undersøkja han. Har utslettet breidd seg på huda, skal presten slå fast at han er urein. Då er det hudsjukdom.
Norwegian BGO
Hvis presten ser at skabben har spredd seg videre utover huden, skal presten erklære ham for uren. Det er en ondartet hudsykdom.
Norwegian N 78 BM
Og presten skal se på ham. Finner han at utslettet har bredt seg videre på huden, skal han erklære mannen for uren. Det er hudsykdom som gjør uren.
Norwegian N 78 NN
Og presten skal sjå på han. Finn han at utslettet har ete endå meir om seg, skal han seia frå at mannen er urein. Då er det hudsjukdom som gjer urein.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når presten da ser på ham og finner at utslettet har bredt seg videre ut på huden, da skal han si ham uren, det er spedalskhet.