Leviticus 14:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den åttende dagen skal han ta to feilfrie værlam og et årsgammelt, feilfritt hunnlam og til grødeoffer tre tiendedels mål fint mel blandet med olje, og så en log olje.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den attande dagen skal han taka tvo verlamb som ikkje hev lyte, og eit årsgamalt lytelaust saulamb, og til grjonoffer tri kannor fint mjøl som er blanda med olje, og so ein halvpott med olje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den åttende dag skal han ta to værlam uten lyte og et årsgammelt hunlam uten lyte og til matoffer tre tiendedeler av en efa fint mel, blandet med olje, og så en log olje.
Norwegian 1938
Den attande dagen skal han taka tvo verlamb som ikkje hev lyte, og eit årsgamalt lytelaust saulamb og til matoffer tri tiandepartar av ein efa fint mjøl som er blanda med olje, og so ein log med olje.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den åttende dagen skal han ta to lyteløse værlam og et årsgammelt, lyteløst saulam og til grødeoffer tre tiendedels efa hvetemel med olje i, og så en log olje.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den åttande dagen skal han ta to feilfrie vêrlam og eit årsgammalt, feilfritt holam og til grødeoffer tre tiandedels mål fint mjøl blanda med olje, og så ein log olje.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
På den åttende dagen skal han ta to feilfrie værlam, et feilfritt ettårsgammelt hunnlam. Offeret som gis fra markens avlinger, skal inneholde elleve liter fint mel blandet med olje, og han skal ta en halv liter olje. Deretter skal presten som foretar renselsen, stille mannen som skal renses og alt som hører med, fram for Herrens ansikt ved døren til åpenbaringsteltet. Presten skal ta det ene værlammet og komme fram med det som skyldoffer. Sammen med oljen skal han løfte alt som svingoffer for Herrens ansikt. Deretter skal han slakte lammet på det hellige stedet. For på samme måten som det er med offeret for synd, slik tilhører skyldofferet presten. Det er høyhellig.
Norwegian BGO
På den åttende dagen skal han ta to værlam uten feil, ett årsgammelt søyelam uten feil, som grødeoffer skal han ta tre tiendedeler av en efa fint mel blandet med olje, og han skal ta en log olje.
Norwegian N 78 BM
Den åttende dagen skal han ta to lyteløse værlam og et årsgammelt, lyteløst saulam og til grødeoffer tre tiendedels efa hvetemel med olje i, og så en log olje.
Norwegian N 78 NN
Den åttande dagen skal han ta to lytelause verlam og eit årsgamalt, lytelaust saulam og til grødeoffer tre tiandedels efa kveitemjøl med olje i, og så ein log olje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den åttende dagen skal han ta to værlam uten lyte og et årsgammelt hunnlam uten lyte og til matoffer tre tiendedeler av en efa fint mel, blandet med olje, og så en log olje.