Leviticus 14:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Resten av oljen som presten har i hånden, skal han smøre på hodet til den som skal renses. Slik skal presten gjøre soning for ham for HERRENS ansikt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og det som endå er att i handi hans av oljen, skal han strjuka på hovudet åt den som vert reinsa. Soleis skal presten gjera soning for honom for Herrens åsyn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det som enda er tilovers av oljen som presten har i sin hånd, skal han helle på hodet på den som lar sig rense. Og således skal presten gjøre soning for ham for Herrens åsyn.
Norwegian 1938
Og det som endå er att av oljen som presten hev i handi, skal han hella på hovudet åt den som vert reinsa. Soleis skal presten gjera soning for han for Herrens åsyn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Resten av oljen som presten har i hånden, skal han smøre på hodet til den som lar seg rense. Slik skal presten gjøre soning for ham for Herrens åsyn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Resten av oljen som presten har i handa, skal han smørja på hovudet til den som skal reinsast. Såleis skal presten gjera soning for han for HERRENS andlet.
Norwegian BGO
Det som er til overs av oljen som presten har i hånden, skal han helle på hodet til ham som skal renses. Slik skal presten gjøre soning for ham for Herrens ansikt.
Norwegian N 78 BM
Resten av oljen som presten har i hånden, skal han smøre på hodet til den som lar seg rense. Slik skal presten gjøre soning for ham for Herrens åsyn.
Norwegian N 78 NN
Resten av oljen som presten har i handa, skal han smørja på hovudet åt den som lèt seg reinsa. Såleis skal presten gjera soning for han for Herrens åsyn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og det som ennå er til overs av oljen som presten har i hånden, skal han helle på hodet til den som lar seg rense. Slik skal presten gjøre soning for ham for Herrens åsyn.