Leviticus 14:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den åttende dagen etter at han er blitt ren, skal han komme med disse offergavene til presten, til inngangen til telthelligdommen, for HERRENS ansikt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den åttande dagen etter han hev vorte rein, skal han bera offergåvorne fram for Herrens åsyn til møtetjelddøri, og gjeva deim til presten.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På den åttende dag av sin renselse skal han bære dette frem til presten, til inngangen til sammenkomstens telt, for Herrens åsyn.
Norwegian 1938
Den åttande dagen etter han hev vorte rein, skal han bera offergåvone fram for Herrens åsyn, til møtetjelddøri, og gjeva dei til presten.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den åttende dagen etter at han er blitt ren, skal han bære disse offergavene fram for Herrens åsyn, foran inngangen til møteteltet, og gi dem til presten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den åttande dagen etter at han har vorte rein, skal han koma med desse offergåvene til presten, til inngangen til teltheilagdomen, for HERRENS andlet.
Norwegian BGO
Han skal komme til presten med alt dette på den åttende dagen av renselsen sin, til døren til Åpenbaringsteltet, for Herrens ansikt.
Norwegian N 78 BM
Den åttende dagen etter at han er blitt ren, skal han bære disse offergavene fram for Herrens åsyn, foran inngangen til møteteltet, og gi dem til presten.
Norwegian N 78 NN
Den åttande dagen etter at han har vorte rein, skal han bera desse offergåvene fram for Herrens åsyn, til møteteltdøra, og gje dei til presten.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den åttende dagen av sin renselse skal han bære dette fram til presten, til inngangen til sammenkomstens telt, for Herrens åsyn.