Leviticus 14:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skal presten la huset rydde før han selv kommer for å undersøke soppangrepet, så ikke alt det som er i huset, blir urent. Etterpå kan presten komme og undersøke huset.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då skal presten setja deim til å rydja utor huset innan han kjem og skodar skaden, so ikkje alt som er der, skal verta ureint, og so skal han koma og skoda huset.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal presten la huset rydde, før han selv kommer for å se på flekkene, så ikke alt det som er i huset, skal bli urent; og derefter skal han komme og se på huset.
Norwegian 1938
Då skal presten setja dei til å rydja utor huset innan han sjølv kjem og skodar flekkene, so ikkje alt som er der, skal verta ureint, og so skal han koma og skoda huset.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skal presten la huset rydde før han selv kommer for å se på flekkene, så ikke alt det som er i huset, blir urent. Så skal han komme og se på huset.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skal presten setja dei til å rydda huset før han sjølv kjem og undersøkjer soppåtaket, så ikkje alt det som er i huset, blir ureint. Etterpå kan presten koma og undersøkja huset.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da skal presten befale at de skal tømme huset, slik at ikke alt som er i huset, skal bli urent. Deretter skal presten selv gå inn i det for å undersøke soppen. Han skal undersøke om det er noe smittsomt. Hvis smitten på veggene i huset viser seg som grønnlige eller rødlige merker og de ser ut til å gå dypt inn i veggen, skal presten gå ut av huset og stille seg ved døren, og erklære huset for stengt de sju neste dagene. På den sjuende dagen skal presten komme tilbake for å undersøke om smitten da har spredd seg utover på veggene i huset. Presten skal befale at de river ut de steinene der smitten finnes, og at disse skal kastes utenfor byen. Så skal han la huset skrapes overalt innvendig. Støvet de skraper av, skal de kaste utenfor byen.
Norwegian BGO
Da skal presten befale at de tømmer huset før presten selv går inn i det for å undersøke soppen, så ikke alt som er i huset, skal bli urent. Etterpå skal presten gå inn for å undersøke huset.
Norwegian N 78 BM
Da skal presten la huset rydde før han selv kommer for å se på flekkene, så ikke alt det som er i huset, blir urent. Så skal han komme og se på huset.
Norwegian N 78 NN
Då skal presten setja dei til å rydja huset før han sjølv kjem og ser på flekkene, så ikkje alt det som er i huset, vert ureint. Så skal han koma og sjå på huset.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da skal presten la huset rydde, før han selv kommer for å se på flekkene, så ikke alt det som er i huset, skal bli urent. Deretter skal han komme og se på huset.