Leviticus 14:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han skal undersøke angrepet. Hvis husveggene som er angrepet, har grønnlige eller rødlige fordypninger og overflaten på dem ligger dypere enn veggen,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ser han då at flekkjerne på husveggjerne ter seg som grøngule eller raudvorne sukkor, og synest liggja djupare enn veggflata,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom han da, når han ser på flekkene, finner at flekkene på husets vegger viser sig som grønnlige eller rødlige fordypninger som synes å ligge dypere enn veggen,
Norwegian 1938
Ser han då at flekkene på husveggene ter seg som grønvorne eller raudvorne søkk, som synest liggja djupare enn veggflata,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Finner han da at flekkene på veggene er grønnlige eller rødlige fordypninger som synes å ligge dypere enn veggen,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han skal undersøkja åtaket. Dersom husveggene som er ramma, har grønvorne eller raudvorne søkk og overflata på dei ligg djupare enn veggen,
Norwegian BGO
Han skal undersøke smitteflekkene. Hvis smitteflekkene på veggene i huset viser seg som grønnlige eller rødlige merker og de ser ut til å gå dypt inn i veggen,
Norwegian N 78 BM
Finner han da at flekkene på veggene er grønnlige eller rødlige fordypninger som synes å ligge dypere enn veggen,
Norwegian N 78 NN
Finn han då at flekkene på veggene er grønvorne eller raudvorne søkk som synest liggja djupare enn veggen,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom han, når han ser på flekkene, finner at flekkene på husets vegger viser seg som grønnlige eller rødlige fordypninger som synes å ligge dypere enn veggen,