Leviticus 14:44 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
skal presten komme og undersøke det. Har angrepet da bredt seg på huset, er det tærende sykdom på det. Da er det urent.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so skal presten koma og sjå etter, og ser han då at skaden hev ete um seg, so er det stygg spillsykja på huset; det er ureint,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal presten komme og se på det, og dersom han da finner at flekkene har bredt sig ut på huset, da er det ondartet spedalskhet på huset; det er urent.
Norwegian 1938
so skal presten koma og sjå etter, og ser han då at flekkene hev ete um seg, so er det stygg spillsykja på huset; det er ureint,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
skal presten komme og se på det. Finner han at flekkene har bredt seg, er det tærende sopp på huset. Det er urent.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
skal presten koma og undersøkja det. Har åtaket då breidd seg på huset, er det tærande sjukdom på det. Då er det ureint.
Norwegian BGO
da skal presten komme og undersøke. Hvis smitten virkelig har spredd seg i huset, da er det en ødeleggende sopp i huset. Det er urent.
Norwegian N 78 BM
skal presten komme og se på det. Finner han at flekkene har bredt seg, er det tærende sopp på huset. Det er urent.
Norwegian N 78 NN
skal presten koma og sjå på det. Finn han at flekkene har breitt seg, er det stygg sopp på huset. Det er ureint.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da skal presten komme og se på det. Dersom han finner at flekkene har bredt seg ut på huset, da er det ondartet spedalskhet på huset, det er urent.