Leviticus 14:45 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Huset skal rives ned, både steinene, treverket og all murpussen, og føres utenfor byen til et urent sted.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og dei skal riva det ned, både steinarne og timberet og alt leiret, og føra det ut or byen, til ein urein stad.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da skal de rive huset ned, både stener og treverket og alt leret, og føre det utenfor byen, til et urent sted.
Norwegian 1938
og dei skal riva det ned, både steinane og timberet og alt leiret, og føra det ut or byen, til ein urein stad.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skal huset rives ned, både steinene, treverket og all leiren, og føres til et urent sted utenfor byen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Huset skal rivast, både steinane, treverket og all murpussen, og førast ut or byen til ein urein stad.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da skal huset rives. Steinene, tømmeret og alt skal bæres utenfor byen. Den som går inn i huset så lenge det er avstengt, skal være uren til kvelden. Den som legger seg i huset eller spiser i det, skal vaske klærne sine.
Norwegian BGO
Han skal rive ned huset, steinene, tømmeret og alt mørtelet som ble strøket på huset, og han skal bære alt utenfor byen, til et urent sted.
Norwegian N 78 BM
Da skal huset rives ned, både steinene, treverket og all leiren, og føres til et urent sted utenfor byen.
Norwegian N 78 NN
Då skal dei riva huset, både steinane, treverket og all leira, og føra det ut or byen, til ein urein stad.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da skal de rive huset ned, både steinene og treverket og all leiren, og føre det til et urent sted utenfor byen.