Leviticus 14:46 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som går inn i huset så lenge det holdes stengt, blir uren helt til kvelden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som gjeng inn i huset dei dagarne det er attlæst, han vert urein alt til kvelds.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som går inn i huset i hele den tid det holdes tillåst, skal være uren til om aftenen,
Norwegian 1938
Den som gjeng inn i huset dei dagane det er attlæst, han skal vera urein alt til kvelds.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som går inn i huset så lenge det holdes stengt, blir uren til kvelden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som går inn i huset så lenge det er stengt, han er urein heilt til kvelds.
Norwegian BGO
Den som går inn i huset så lenge det er avstengt, skal være uren til kvelden.
Norwegian N 78 BM
Den som går inn i huset så lenge det holdes stengt, blir uren til kvelden.
Norwegian N 78 NN
Den som går inn i huset så lenge det er stengt, han er urein heilt til kvelds.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som går inn i huset under den tiden det holdes låst, skal være uren til om kvelden.